t>1

(Ursprünglich veröffentlicht auf Forbes.com, Juni 2007) Das 12-stöckige Hotel Torni war das höchste Gebäude in Helsinki während der sowjetischen Besetzung Finnlands, wodurch es als Hauptquartier für das KGB in Frage kam.

Normal 0 14 false false false MicrosoftInternetExplorer4 / Style Definitions / table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabella normale"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} (Originally published in Forbes.com, June 2007)   The 12-story Hotel Torni was the tallest building in central Helsinki during the Soviet occupation of Finland, making it a natural choice to serve as KGB headquarters.

t>0

Heute gibt es dort eine Gedenktafel, die von der bewegten Vergangenheit zeugt. Sie vermerkt auch, dass die Finnen 40 Kilometer Abhörkabel aus den Wänden rissen, nachdem das KGB gegangen war.

Today, it bears a plaque testifying to its checkered past, and also noting the curious fact that the Finns pulled 40 kilometers of wiretap cable out of the walls after the KGB left.

t>0

Die Kabel waren ein handfester Beweis für das Misstrauen, das jeder Spion selbst seinen eigenen Kollegen entgegenbringt. Die ostdeutsche Stasi betrieb ebenfalls zügellose Überwachung, indem sie mit Hilfe eines Spitzelnetzwerks über jeden Einwohner Ostberlins geheime Akten anlegte.

The wire was solid evidence of each operative's mistrustful surveillance of his fellow agents.   The East German Stasi also engaged in rampant surveillance, using a network of snitches to assemble secret files on every resident of East Berlin.

t>0

Sie wussten wer staatsfeindliche Witze erzählte, aber übersahen den Fall der Mauer. Wenn man jeden überwacht, überwacht man niemanden.

They knew who was telling subversive jokes—but missed the fact that the Wall was about to come down.   When you watch everyone, you watch no one.

t>1

Dies scheint den Betreibern der digitalen Überwachungstecknik, die unsere Städte übernimmt, entgangen zu sein. In der schönen neuen Welt von Haustürkameras, Wi-Fi-Sniffern, RFID-Pässen, Rucksackdurchsuchungen in der U-Bahn und [??] wird in der vollständigen Überwachung die vollständige Lösung für jedes großstädtische Problem gesehen.

  This seems to have escaped the operators of the digital surveillance technologies that are taking over our cities. In the brave new world of doorbell cams, wi-fi sniffers, RFID passes, bag searches at the subway and photo lookups at office security desks, universal surveillance is seen as the universal solution to all urban ills.

t>1

In Wirklichkeit zerstört die allgegenwärtige Überwachung die sozialen Spielregeln, durch die Großstädte funktionieren. Das Entscheidende für das Leben in einer Großstadt und die friedliche Koexistens als soziales Tier in beengten Verhältnissen ist die filigrane Ausgewogenheit zwischen Sehen und nicht Sehen.

But the truth is that ubiquitous cameras only serve to violate the social contract that makes cities work.   The key to living in a city and peacefully co-existing as a social animal in tight quarters is to set a delicate balance of seeing and not seeing.

t>0

Man achtet darauf, beim Verlassen der U-Bahn der Frau, die vor einem läuft, nicht auf die Absätze zu treten. Und man bemerkt möglicherweise nebenbei ihre spitzenmäßige Handtasche.

You take care not to step on the heels of the woman in front of you on the way out of the subway, and you might take passing note of her most excellent handbag.

t>0

Man nimmt aber keinen Augenkontakt auf oder tauscht ein Nicken aus. Oder selbst wenn man es tut, dann so flüchtig wie möglich.

But you don't make eye contact and exchange a nod. Or even if you do, you make sure that it's as fleeting as it can be.

t>0

Mal in den Spiegel zu gucken ist auch in stehendem Verkehr eine gute Angewohnheit, aber zu glotzen und mit dem Finger auf den Typen neben sich zu zeigen, der so Tief in der Nase bohrt, dass er Gefahr läuft, sich ins Hirn zu bohren, ist unhöflich—mehr noch als selbst in der Nase zu bohren.

  Checking your mirrors is good practice even in stopped traffic, but staring and pointing at the schmuck next to you who's got his finger so far up his nostril he's in danger of lobotomizing himself is bad form—worse form than picking your nose, even.

t>0

Ich fragte einmal einen Freund aus Japan, warum so viele Leute in der U-Bahn von Tokio einen chirurgischen Mundschutz tragen. Haben sie extreme Angst vor Krankheiten? Sind sie gerade erkältet und besonders rücksichtsvoll? Oh ja, sagte er, selbstverständlich, aber das ist nur die Überschrift.

  I once asked a Japanese friend to explain why so many people on the Tokyo subway wore surgical masks. Are they extreme germophobes? Conscientious folks getting over a cold? Oh, yes, he said, yes, of course, but that's only the rubric.

t>0

The real reason to wear the mask is to spare others the discomfort of seeing your facial expression, to make your face into a disengaged, unreadable blank—to spare others the discomfort of firing up their mirror neurons in order to model your mood based on your outward expression.

t>0

Um es möglich zu machen, zu sehen, ohne zu sehen. Es gibt einen Stadtbewohner, der dieses filigrane soziale Einverständnis nicht respektiert: die Überwachungskamera.

To make it possible to see without seeing.   There is one city dweller that doesn't respect this delicate social contract: the closed-circuit television camera.

t>0

Allgegenwärtig und fordernd; Überwachungskameras haben keine sichtbaren Besitzer. Sie kommen einfach vor.

Ubiquitous and demanding, CCTVs don't have any visible owners. They ... occur.

t>0

Es gibt sie im Passiv, im "Es wurden Fehler gemacht"-Genus Verbi: "Die Kamera hat dich aufgenommen." Sie sind sozusagen aufstebendes Eigentum des Systems, des Angst Habens und des Billige-Antworten-Suchens.

They exist in the passive voice, the "mistakes were made" voice: "The camera recorded you."   They are like an emergent property of the system, of being afraid and looking for cheap answers.

t>0

Und sie sind überall. In London werden die Einwohner mehr als 300 mal pro Tag aufgenommen. Die Ironie der Sicherheitskameras ist, dass sie beobachten, es aber niemanden interessiert, dass sie zuschauen.

And they are everywhere: In London, residents are photographed more than 300 times a day.   The irony of security cameras is that they watch, but nobody cares that they're looking.

t>0

Junkies stören sich nicht an den Kameras. Durchgeknallte Vergewaltiger und andere Lieferanten plötzlicher, sinnloser Gewalt sind nicht abgeschreckt. Ich wurde zweimal in meinem alten Block in San Francisco von den Crackdealern an meiner Ecke ausgeraubt, in Sichtweite von zwei Kameras und einer Polizeistation.

Junkies don't worry about CCTVs. Crazed rapists and other purveyors of sudden, senseless violence aren't deterred. I was mugged twice on my old block in San Francisco by the crack dealers on my corner, within sight of two CCTVs and a police station.

t>0

Mein Mietwagen wurde von einem Junkie in einer Garage in Gastown in Vancouver in Sichtweite einer Überwachungskamera ausgeraubt. Drei Jugendliche folgten letztes Jahr in London meinem Freund aus der U-Bahn und ermordeten ihn vor seiner Wohnungstür.

My rental car was robbed by a junkie in a Gastown garage in Vancouver in sight of a CCTV.   Three mad kids followed my friend out of the Tube in London last year and murdered him on his doorstep.

t>0

Durchgeknallte, verzweifelte, gewalttätige Personen überlegen nicht rational in Bezug auf ihr Leben. Jeder der ein Junkie, Crackdealer, oder handy-stehlender Klaukünstler wird, ist offensichtlich schlecht darin, Entscheidungen für sein Leben zu treffen.

  Crazy, desperate, violent people don't make rational calculus in regards to their lives. Anyone who becomes a junkie, crack dealer, or cellphone-stealing stickup artist is obviously bad at making life decisions.

t>0

Sie werden nicht von Überwachung abgeschreckt. Trotzdem vermehren sich die Kameras und ersetzen menschliche Augen.

They're not deterred by surveillance.   Yet the cameras proliferate, and replace human eyes.

t>0

Die Polizisten in meinem Block in San Francisco blieben in ihren Autos und ließen die Kameras beobachten. Die U-Bahn-Station hatte nach Einbruch der Dunkelheit keinen einzigen menschlichen Wächter, nur eine Überwachungsanlage um die Schwarzfahrer aufzuzeichnen.

The cops on my block in San Francisco stayed in their cars and let the cameras do the watching. The Tube station didn't have any human guards after dark, just a CCTV to record the fare evaders.

t>0

Der Londoner Stadtrat stellt jetzt neue Überwachungsanlagen mit Lautsprechern auf. Sie werden von entfernt sitzenden Polizisten bedient, die sich nach vorn lehnen und den Lautsprecher auf dich bellen lassen können: "Bürger, heben Sie Ihren Müll auf." "Hören Sie auf, die Frau unsittlich anzuschauen." "Gehen Sie weiter." Genau, das wird funktionieren.

  Now London city councils are installing new CCTVs with loudspeakers, operated by remote coppers who can lean in and make a speaker bark at you, "Citizen, pick up your litter." "Stop leering at that woman." "Move along."   Yeah, that'll work.

t>0

Jeden Tag vermehren sich die Glaskuppelkameras weiter, und die Torwächter-Mentalität der Vorstädte droht in unsere Städte einzufallen. Mehr Haustürkameras, mehr Briefkastenkameras, mehr Kameras in unseren Autos.

  Every day the glass-domed cameras proliferate, and the gate-guarded mentality of the deep suburbs threatens to invade our cities. More doorbell webcams, more mailbox cams, more cams in our cars.

t>0

  The city of the future is shaping up to be a neighborly Panopticon, leeched of the cosmopolitan ability to see, and not be seen, where every nose pick is noted and logged and uploaded to the Internet.

t>0

Natürlich hat niemand etwas zu verbergen. Aber es gibt einen Grund, warum wir die Badezimmertür hinter uns schließen, bevor wir unsere Hosen herunter lassen. Jeder kackt, aber nur eine bestimmte Sorte von Menschen tut dies gerne in der Öffentlichkeit.

You don't have anything to hide, sure, but there's a reason we close the door to the bathroom before we drop our drawers. Everyone poops, but it takes a special kind of person to want to do it in public.

t>0

  The trick now is to contain the creeping cameras of the law. When the city surveils its citizens, it legitimizes our mutual surveillance—what's the difference between the cops watching your every move, or the mall owners watching you, or you doing it to the guy next door?   I'm an optimist.

t>0

I think our social contracts are stronger than our technology. They're the strongest bonds we have.

t>0

We don't aim telescopes through each others' windows, because only creeps do that.   But we need to reclaim the right to record our own lives as they proceed.

t>0

Wir müssen Entscheidungen rückgängig machen, wie die, welche dem staatlichen Verkehrsunternehmen von New York erlaubt, auf U-Bahnsteigen Terroristenkameras aufzustellen, aber den Fahrgästen verbietet, Schnappschüsse in der Station zu machen.

We need to reverse decisions like the one that allowed the New York Metropolitan Transit Authority to line subway platforms with terrorism cameras, but said riders may not take snapshots in the station.

License:   Next →