t>0

En cualquier caso. Maurício Azevedo

Em todo caso. Maurício Azevedo.

t>0

Algunos derechos reservados. Venta prohibida. Editor: Eduardo Melo; Preparación Bruno Moraes; Revisión; Felipe Minor; Tapa: Christian Fiorin sobre foto de Daniel Lacet; Porto Alegre, Noviembre 2008; ISBN 978-85-62069-02-4.Somos nosotros los que debemos morir.

Alguns direitos reservados. Venda ProibidaEditor: Eduardo Melo; Preparação: Bruno Moraes; Revisão: Felipe Minor; Capa: Christian Fiorin sobre foto de Daniel Lacet; Porto Alegre, Novembro 2008; ISBN 978-85-62069-02-4.

Somos nós que devemos morrer.

t>0

El arte debe quedarse. Debemos comprender, incluso en el día de nuestra extinción, todas sus facetas y posibilidaes.

A arte deve ficar. Devemos compreender, mesmo no dia de nossa extinção, todas as suas facetas e todas as suas possibilidades.

t>0

Alexandre Soljenitsin It’s a long, long, long road…And I don’t know which way to go.

Alexandre Soljenitsin

It’s a long, long, long road…And I don’t know which way to go.      R.E.M, make it all ok

1.Enquanto meu filho naufragava num pulmão de bactérias, eu me deliciava com uma severa vagabunda canadense, que falava com entusiasmo sobre a literatura de Frederic Beigbeder.

t>0

Para Julie, los autores franceses podrían haber hecho conmigo lo que Jesus Cristo no había conseguido. "Seguro que pueden.

Para Julie, os autores franceses podiam fazer comigo o que Jesus Cristo não conseguiu. “Claro que podem.

t>0

Son perfectos para vos, que pretendés pasar la vida saltando de pregunta en pregunta, sin nunca contestar a nada. Siempre escondido en este útero de cimiento que protege y aisla.

São perfeitos para você, que pretende passar a vida pulando de pergunta em pergunta, sem nunca responder coisa alguma. Sempre escondido nesse útero de cimento que protege e isola.

t>0

Sí. Aisla. Es correcto, aisla? Se dice así?" Le impulsioné la cabeza en dirección a mi pija. Reculó e hizo cara de comunista: "Grosero!" Un momento único de doble sentido.

É. Isola. Tá certo, isola? É assim que diz?”Impulsionei a cabeça dela na direção do meu pau.Ela recuou e fez cara de comunista:“Grosso!”Um momento único de duplo sentido.

t>0

Pero a la hora no lo pensé. Durante gran parte del día no pienso en nada.

Mas na hora eu não pensei nisso. Durante grande parte do dia, não penso em nada.

t>0

La Vancomicina obtiene resultados de hasta un 84% en infecciones causadas por Staphylococo Aureus, es ineficaz contra la Acinetobacter y la Biliah Coli

A Vancomicina obtém resultados de até 84% em infecções causadas pelo Saphylococo Aureus. Contudo, é ineficaz contra a Acinetobacter e a Biliah Coli.

t>0

Hay que indicar Oxacilina, que funciona en sólo 4% de los casos de pneumonia infantil. Mi ex-mujer, Antónia, rezaba para que Guto estuviera entre esos cuatro.

É preciso indicar Oxacilina, um antibiótico com aplicação restrita, que funciona em apenas 4% dos casos de pneumonia infantil. Minha ex-mulher, Antônia, rezava para que o Guto estivesse entre esses quatro.

t>0

Él podía ser el 232. El 349.

Ele podia ser o 232. O 349.

t>0

El 4958. Poco importaba.

O 4958. Pouco importava.

t>0

Lo que quería era que él estuviera entre las personar que reaccionan a la medicación, que empiezan a respirar mejor después de la octava hora de tratamiento. Los que apenas bajan de la cama y quieren jugar a la pelota.

O que queria era que ele estivesse entre essas pessoas que reagem ao medicamento, que começam a respirar melhor depois da oitava hora de tratamento. Aqueles meninos que descem da cama e querem jogar bola.

t>0

Los niños vuelven a casa. Julie seguía tendida sobre mi pecho, hablando tonterías femenistas. Su muela anterior oscurecida por una vieja obturación aparecía a veces, cuando se reía.

As crianças que vão para casa.Julie continuava debruçada sobre o meu peito, falando bobagens feministas. Seu pré-molar, escurecido por uma velha obturação, aparecia às vezes, quando ela ria.

t>0

Al princípio me gustaba. Después, fue quedando feo verla.

No começo, eu gostava. Depois, foi ficando feio de se ver.

t>0

De a poco, el oro va quedando plata, bronce, lata, piedra seca. Mi hijo tuvo cuatro paros cardiacos en aquella tarde.

Pouco a pouco, o ouro vai virando prata, cobre, bronze, lata, pedra seca. Meu filho teve quatro paradas cardíacas naquela tarde.

t>0

Se murió antes del anochecer. Y yo, eyaculé tres veces.

Morreu antes do anoitecer. Quanto a mim, ejaculei três vezes.

t>0

Ninguna en la boca. "Se empieza la vida queriendo vivir. Es simplemente un hecho biológico.

Nenhuma na boca.“Você começa a vida querendo viver. É um fato biológico apenas.

t>0

Nada más. Cuando uno se enferma, todo lo que se quiere es zambullar en la muerte.

Nada mais. Quando se fica doente, tudo o que se quer é mergulhar na morte.

t>0

La verdadera enfermedad nos lleva al real significado de la vida humana, que al final de cuentas es ninguno." Estas han sido mis palabras para Antónia. Palabras de consuelo.

A verdadeira doença nos leva para o real significado da vida humana, que, ao fim das contas, é nenhum.”Essas foram minhas palavras para Antônia. Palavras de conforto.

t>0

Lo intenté nomás. Ella reaccionó con indiferencia. Apretó contra el pecho unas medias del niño. Seguí: "Somos manequíes de cera rellenados con gelatina sin sabor

Tentei, ué.Ela reagiu com indiferença. Apertou contra o peito uma meia do menino. Continuei:“Somos manequins de cera recheados com gelatina sem sabor.

t>0

La cuestión no es, por lo tanto, ser o no. Pero haber sido o seguir siéndolo. Lo que llamamos vida es solamente el inútil esfuerzo de empatar un partido que hace mucho ya está perdido." Después de la muerte de Guto, Antónia se quedó mucho tiempo dividida entre matarme y tener otro hijo.

A questão não é, portanto, ser ou não ser; mas ter sido ou continuar sendo. O que chamamos de vida é somente o esforço inútil de empatar uma partida que há muito já terminou.”Depois da morte do Guto, a Antônia ficou muito tempo dividida entre me matar e ter outro filho.

t>0

Pasaba los días caminando por São João. Iba hasta el final saludaba la boliviano que vendía cepillos de diente. Después, volvía.

Passava os dias andando pela São João. Ia até o fim, cumprimentava o boliviano que vendia escovas de dentes. Depois, voltava.

t>0

Evitaba mirarle al ambulante para no tener que saludarlo de nuevo. En estos días, ella pensaba en el padre.

Evitava olhar para o camelô para não ter que cumprimentá-lo novamente. Nesses dias, ela pensava no pai.

t>0

Su padre que murió. En noviembre de 1989, cuando me conoció, yo era un economista recién recibido por la Getúlio Vargas. Salimos algunas veces sin ningun éxito, pero en una tarde de feriado, nos encontromos por casulaidad.

O pai dela que morreu.Em novembro de 1989, quando me conheceu, eu era um economista recém-formado na Getúlio Vargas. Saímos algumas vezes sem nenhum sucesso, mas numa tarde de feriado, nos encontramos por acaso.

t>0

Me ofrecí para llevarla en mi coche. Ella lo aceptó, contrariada.

Ofereci carona. Ela aceitou, contrariada.

t>0

En el banco trasero del Passat viejo, ella reparó en las dos pilas de libros. La espalda de los libros tiradas para el lado opuesto no dejaba ver los títulos.

No banco de trás do Passat velho, reparou nas duas pilhas de livros. As lombadas viradas para o lado de lá não deixaram que visse quais eram.

t>0

"Son para mi tío." "Ah". Alguien gritó del lado de afuera y comenté que el juego sería cuatro a cero. Cuatro, llegué a enseñarle con los dedos.

“São pro meu tio.”“Ah.”Alguém gritou do lado de fora e comentei que o jogo seria quatro a zero. Quatro, cheguei a frisar com os dedos.

t>0

Me gustaba el fútbol. Hoy he desistido.

Gostava de futebol. Hoje, desisti.

t>0

" Él tuvo un ataque al corazón, solo se puede quedar sentado. Entnces me pidió unos libros." "Que lástima"

“Ele teve um ataque do coração. Só pode ficar sentado. Daí me pediu uns livros.”“Que pena.

t>0

¿Cuántos años tiene?" "58" "Joven." Aquella noche fui visitar a mi padre al geriátrico.Como siempre, se quedo ahí callado, hasta indicar la puerta.

Qual idade dele?”“58.”“Novo.”Naquela noite fui visitar o meu pai no asilo. Como sempre, ele ficou lá calado, até apontar para a porta.

t>0

Siempre indicaba la puerta cuando quería quedarse solo. Le entregué los cigarrillos.

Ele sempre apontava a porta quando queria ficar sozinho. Entreguei os cigarros.

t>0

Y un regalo de navidad. dejó el paquete en la cabecera y siguó indicando la puerta.

E um presente de natal. Ele deixou o pacote na cabeceira e continuou apontando para a porta.

t>0

Más tarde volví al depto. enmohecido, en el centro. Comí un pedazo de pollo de la panadería de Arnaldo y tomé un Rohypnol diluído en tónica.

Mais tarde, voltei para o JK embolorado, no centro da cidade. Comi um pedaço de frango da padaria do Arnaldo e tomei um Rohypnol diluído em água tônica.

t>0

Antes de apagarme por completo todavía pude contemplar el imagen de una São Paulo deteriorada, necesitando urgentemente - ya lo decía Marcelo - de una pala de cal.

Antes de apagar por completo, ainda pude contemplar a imagem de uma São Paulo deteriorada, precisando urgentemente – já dizia o Marcelo – de uma pá de cal.

t>0

En la tele, Grinch había robado la Navidad. ¿Qué es la Navidad? 2.Todos los viernes yo comía en el restaurant de la esquina.

Na TV, Grinch roubara o natal. O que é o natal?

2.Toda sexta-feira eu comia no restaurante da esquina.

t>0

Don Afonso, un portugués obeso que tenía la fama de pocos amigos, servía plato lleno, con los bordes sucios. Siete reales.

Seu Afonso, um português obeso que tinha fama de carrancudo, servia prato cheio, com bordas sujas. Sete reais.

t>0

Apesar dos conselhos da mulher e da cunhada, o gordo Afonso não via nenhuma necessidade de tratar de seu diabetes, vivia atracado em quindins e pastéis de Santa Clara que ele mesmo preparava.

t>0

Tudo começou quando ele foi parar no PS. Durante a manhã, reclamou de dores no peito. A mais nova chegou a pensar: “É hoje que a gente se livra do paquiderme”. Depois de uma bateria de exames, descobriram uma esofagite de refluxo.

t>0

A desolação da caçula era visível.“Uma azia, pai?”O velho, envergonhado, tentava argumentar que, por ele, não teria ido ao médico. Depois do episódio, as filhas tomaram outros rumos.

t>0

Na prática, fugiram dele. A mais velha virou promotora pública, em Foz do Iguaçu. As outras duas simplesmente casaram.

t>0

Para compensar a falta que as crias faziam, Afonso passou a servir refeições gratuitas caprichadas na sexta. “Nos Mc Donald´s da vida é bem diferente: sanduíches pequenos, com porções médias de batata frita e muito refrigerante.

t>0

Aqui é comida de verdade. Uma vez, sabe, eu fui num deles.

t>0

A rapariga me pediu para levar um outro sanduíche diferente do que eu tinha solicitado. Ela falou que, naquele dia, quem levasse o tal sanduíche ia ajudar as crianças com câncer.

t>0

Pode isso? Quando era pequeno, minha mãe dava restos de comida para uma índia, que vivia por ali nas redondezas. O tempo voa, pá. Hoje, para ajudar, só é preciso comprar alguma coisa para nós mesmos.

t>0

Há crianças com câncer? Coma um hambúrguer e há de resolver. É um mundo desmiolado este, o seu.”O mundo era meu.Na rua, uma mulher gritava ao celular:“Tu tem que entender que esse dinheiro é deles, não é teu.

t>0

Diz pra vadia dessa tua mulher que tu tem filho.”O velho olhou para mim com desprezo:“Ninguém está valendo nada hoje em dia.”Enquanto observava a mulher, fiquei pensando seriamente no que ele dissera.

License:   Next →