GPLv3
LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU Versão 3, 29 de junho de 2007 Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Prefácio
A Licença Pública Geral GNU é uma licença copyleft livre para software e outros tipos de trabalhos. A licença para a maioria dos softwares e outros trabalhos praticos sao designados a restringir a sua liberdade de compartilhamento e troca de trabalhos.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works.
Ao contrário, a Licença Pública Geral GNU pretende assegurar a sua liberdade de compartilhar e modificar todas as versões de um determinado programa, desde que continue a ser um programa livre para todos os seus usuarios.
By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program—to make sure it remains free software for all its users.
Nós, Fundação para o Software Livre, utilizamos a licença Pública Geral GNU para a maioria dos nossos programas; isso se aplica também a qualquer outro tipo de obra que seja desta forma disponibilizada pelos seus autores.
We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors.
Você pode também aplicá-la aos seus programas. Quando falamos de programa livre, nos referimos a liberdade, não há preço
You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.
As nossas Licenças Públicas Gerais foram concebidas para assegurar: a) o seu direito de distribuir cópias de seus programas livres (e de cobrar por isso, se desejar); b) que você possa receber o código-fonte ou ter acesso a ele, se o quiser; c) que possa modificar o programa ou utilizar partes dele em novos programas livres; d) que saiba que são direitos seus fazer todas estas coisas.
Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things.
Para proteger seus direitos, é necessário assegurar que outros os não violem ou que o induzam a abrir mão deles. Portanto, você terá também certas responsabilidades ao distribuir cópias de programas; ou se você modifica-los: responsabilidade de respeitar a liberdade dos outros.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
Por exemplo, se você distribuir copias de certo programa, independente de ser gratuita ou por algum preço, você deve transmitir aos receptores os mesmos direitos que você recebeu.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received.
Você deve se assegurar que eles também recebam ou tenham acesso ao codigo-fonte. E você deve mostrar a eles esses termos, para que eles também conheçam seus direitos.
You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
Os programadores que usarem a Licença Pública Geral GNU protegem os seus direitos de duas formas: a) declaram direitos de autor sobre o programa; b) oferecem aos usuarios a permissão legal para copiar, distribuir e/ou modificar os programas.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
Para proteção dos programadores e autores, a Licença Pública Geral GNU expressamente explica que não garante o bom funcionamento dos programas livres. Para salvaguarda de ambos programadores e usuarios, a LPG GNU exige que versões modificadas de um programa sejam assinaladas como tal, garantindo-se assim que qualquer problema detectado na versão modificada não seja erroneamente atribuído a autores de versões anteriores.
For the developers\' and authors\' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users\' and authors\' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions.
Alguns aparelhos eletronicos e dispositivos físicos negam ao usuario a possibilidade de instalar ou executar versões modificadas do software neles contido, embora o fabricante o possa fazer. Isto é absolutamente incompatível com o propósito de proteger a liberdade dos usuarios de alterar o software desses produtos.
Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users\' freedom to change the software.
Este tipo de abuso ocorre frequentemente no âmbito de aparelhos para uso individual, onde, precisamente, se torna ainda mais intolerável. Por este motivo, concebemos esta versão da LPG de forma a proibir essa prática nesses produtos.
The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products.
Se problemas semelhantes surgirem de forma substancial em outros domínios, cá estaremos para lhes estender esta provisão em futuras versões da LPG GNU, à medida que tal for necessário para proteger a liberdade dos usuarios.
If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finalmente, qualquer programa é constantemente ameaçado por patentes de outros programas de informática. Os países e as suas autoridades não deveriam autorizar que as patentes restrinjam o desenvolvimento e uso de programas em computadores de utilização genérica. Porém, nos países onde tais restrições sejam admissíveis, desejamos, com esta Licença, evitar o perigo grave de um programa livre ser patenteado e tornar-se proprietário.
Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary.
Para prevenir-se a isso, a GPL assegura que um programa livre não poderá ser convertido em não-livre através do uso de patentes.
To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
TERMOS E CONDIÇÕES
0. Definições. "Esta Licença" refere-se à versão 3 da Licença Pública Geral GNU.
TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions.
“This License” refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Direitos autorais", entendidos em sentido de propriedade intelectual, se aplicam a outros tipos de obras ou trabalhos, tais como máscaras de semicondutores. "O Programa" refere-se a qualquer obra intelectual licenciada sob essa Licença.
“Copyright” also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks.
“The Program” refers to any copyrightable work licensed under this License.
Cada licenciado e referencia a "você". "Licenciado" e " receptores" podem ser individuos ou organizações. "Modificar" um trabalho significa a cópia de ou adaptação completa ou parcial de um trabalho em uma forma que requer a permissão do autor, à excepção de fazer de uma cópia exata.
Each licensee is addressed as “you”. “Licensees” and “recipients” may be individuals or organizations.
To “modify” a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy.
O Produto final e chamado "Versão Modificada" do produto original ou um trabalho "baseado" no produto original. Um "Trabalho coberto" (pela licença) significa tanto um programa sem modificações ou um trabalho baseado no programa.
The resulting work is called a “modified version” of the earlier work or a work “based on” the earlier work.
A “covered work” means either the unmodified Program or a work based on the Program.
“Propagar” um trabalho significa fazer qualquer coisa com ele que, sem permissão, o faria diretamente ou secundària responsável para o infringemento da lei de direito autoral aplicável, exceto a executar em um computador ou modificar uma cópia privada.
To “propagate” a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy.
A propagação inclui as copias, a distribuição (com ou sem modificação), fazendo disponível ao público, e em alguns países outras atividades também. “Fazer saber” a meios de um trabalho qualquer tipo da propagação que permite outros partidos de fazer ou receber cópias.
Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well.
To “convey” a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies.
A mera interação com um usuário através de uma rede de computador, com nenhuma transferência de uma cópia, não está fazendo saber. Uma relação de usuário interativa indica “apropria observações legais” até ao ponto em que inclui uma característica conveniente e proeminente visível que (1) indique uma observação de direito autoral apropriada, e (2) diz o usuário que não há nenhuma garantia para o trabalho (a não ser que até ao ponto em que as garantias são fornecidas), que os licenciados podem "fazer saber" ao trabalho sob esta licença, e como ver uma cópia desta licença.
Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays “Appropriate Legal Notices” to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License.
Se a interface apresentar uma lista de comandos ou de opções do usuário, tais como um menu, um artigo proeminente na lista encontra-se com este critério. 1. Código de fonte.
If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code.
O "código-fonte" de um trabalho corresponde à forma de trabalhopreferida para se fazer modificações no mesmo."Código-objeto" corresponde à qualquer forma de trabalho que não se tem acesso a fonte.
The “source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. “Object code” means any non-source form of a work.
Uma "Interface Padrão" siginifica uma interface que é um padronizada oficialmente por um corpo reconhecido de padrões, ou, no caso específico de uma interface de linguagem de programação específica, uma que é usada extensamente entre os programadores que trabalham nessa linguagem.
A “Standard Interface” means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language.