GPLv3
As "Bibliotecas do Sistema" de uma obra executável incluem qualquer coisa, que não sejam a obra como um todo, que (a) é incluída no empacotamento do Componente Principal, mas que não é parte do Componente Principal, e (b) somente serve para habilitar o uso da obra com o Componente Principal, ou para implementar uma interface padrão da qual a implementação está disponível para o público na forma de código fonte.
The “System Libraries” of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form.
Um "Componente Principal", neste contexto, significa um componente essencial principal(núcleo, sistema de janela, etc.) de um sistema operacional específico(em caso) em que a obra executável funciona, ou um compilador usado para produzir a obra, ou um intérprete do código de objeto usado para funcioná-lo.
A “Major Component”, in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it.
A "Fonte Correspondente" de uma obra na forma de código-objeto, siginifica todo o código fonte necessário para gerar, instalar, e (para uma obra executável) rodar um código-objeto e para modificar a obra, incluindo "scripts" que controlam aquelas atividades.
The “Corresponding Source” for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities.
Entretanto, ele não inclui as Bibliotecas do Sistema da obra, ou ferramentas de propósito geral ou programas geralmente disponíveis gratuitamente que são usados sem modificações na performance destas atividades, mais que não são parte da obra.
However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work.
Por exemplo, Fontes Correspondentes incluem arquivos de definicao de interfaces associados com codigos-fonte para o trabalho, e o codigo-fonte para bibliotecas compartilhadas e linkeditadas dinamicamente, que o trabalho requeira especificamente, como comunicacao de dados ou fluxo de controle entre estes programas e outras partes do trabalho.
For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work.
O Fonte Correspondente não precisa incluir nada que osusuários podem regerar automaticamente de outras partes dessemesmo fonte. O Fonte Correspondente para uma obra em forma de códigofonte é ele mesmo.
The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that same work.
2. Permissões Básicas.
Todas os direitos concedidos sob esta Licença sãoconcedidos para o termo do direito autoral no Programa, e sãoirrevogáveis as circunstâncias indicadas das condiçõesfornecidas.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met.
Esta Licença afirma explicitamente sua permissãoilimitada para funcionar o programa não modificado. A saídagerada pela execução de uma obra coberta écoberta por esta Licença somente se esta saída, dado oseu conteúdo, constitui uma obra coberta.
This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work.
Esta Licença reconhece seusdireitos do uso justo ou outro equivalente, como fornecido pela leide direito autoral. Você pode fazer, funcionar e propagar obras cobertas quevocê não ofereceu, sem circunstâncias enquanto sualicença permaneça vigente.
This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force.
Você pode fornecer outros obras cobertas com únicopropósito de realizar modificaçõesexclusivamente para você, ou fornecer com as facilidades defuncionamento para aquelas obras, contanto que você obedeçaos termos desta Licença na entrega de todo material do qualvocê não controle o direito autoral.
You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright.
Aqueles que assim fazem ou executam obras cobertas por vocêdevem fazer exclusivamente em seu interesse, sob suas direçõese controle, nos termos que os proíbam de fazer qualquer cópiada sua obra protegida por direito fora da relação comvocê.
Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you.
Transferência sob qualquer outra circunstância ésomente permitida sob as condições mencionadas abaixo.O Sublicenciamento não é permitido; a sessão 10o faz desnecessário.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary.
3. Protegendo o Direito Legal dos Usuários de LeisAnti-Fraude.
Uma obra não coberta deverá ser considerada parte deuma medida tecnológica efetiva sob qualquer lei aplicávelque contemple as obrigações sob o artigo 11 do tratadode direito autoral da OMPI adotado em 20 de Dezembro de 1996, ou leissimilares proibindo ou restringindo tais medidas.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures.
Quando você fornece uma obra coberta, você renunciaqualquer poder de proibir fraudes de medidas tecnológicas demodo que tal fraude é efetuada exercitando os direitos sobesta Licença que diz respeito obra coberta, e vocêrenuncia qualquer intenção de limitar operaçõesou modificações da obra com o objetivo de fazercumprir, contra as obras de usuários, seus ou de terceiros osdireitos legais de proibir medidas tecnológicas de fraude.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the works users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures.
4. Fornecendo Cópias Textuais.
Você pode fornecer cópias textuais do códigode fonte do Programa como você o recebe, em qualquer meio,contanto que você publique visível e apropriadamente emcada cópia uma observação apropriada do direitoautoral; mantenha intacta todas as observações queindicam que esta licença e qualquer termos não-permitivosadicional de acordo com seção 7 aplicam-se ao código;mantenha intacta todas as observações da ausênciade qualquer a garantia; e forneça a todos os receptores umacópia desta licença junto com o programa.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program.
Você pode cobrar qualquer preço ou nenhum preçopor cada cópia que você transferir, e você podeoferecer suporte ou garantias por uma taxa.
5. Fornecendo Versões Modificadas do Fonte.
You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions.
Você pode fornecer uma obra baseada no Programa, ou asmodificações para produzi-lo a partir do Programa, semforma de código fonte sob os termos da seção 4,sempre e quando você você cumpra com toas estascondições: a) A obra deve ter notas proeminentes que indiquem que vocêa modificou, e colocar uma data relevante.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
- a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date.
b) A obra dever ter notas proeminentes que indiquem que ela foiliberada sob esta licença e qualquer outra condiçãoagregada sob a seção 7. Este requerimento modifica orequerimento na seção 4 para "manter intacta todasas licenças". c) Você deve licenciar a obra por completa, como um todo,sob esta Licença para qualquer um que tenha a posse de uma cópia.
- b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to “keep intact all notices”.
- c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy.
Esta Licença poderá se aplicar, junto com qualqueroutro termo adicional aplicável da seção 7, atoda a obra, e todas as suas partes, sem importar como foramempacotadas.
This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged.
Esta Licença não dapermissão para licenciar a obra de outra forma, mas nãoinvalida esta permissão se você tenha a recebidoseparadamente. d) Se a obra tem interfaces interativa com o usuário, cadauma deve mostrar Observações Legais Apropriadas, noentanto, se o Programa tem interfaces interativa que nãomostram Observações Legais Apropriadas, sua obraprecisa faze-lo mostrar.
This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it.
- d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so.
Uma compilação de uma obra coberta com outras obrasseparadas e independentes, que não são por sua naturezaextensões de uma obra coberta, e que não sejamcombinadas de maneira a formar um programa maior dentro ou em umvolume de armazenamento ou media de distribuição, échamado um "agregado" se a compilação e seuresultado de direito autoral não limita o acesso ou direitoslegais de compilação dos usuários além doque a obra individual permite.
A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit.