t>0

La toux provoquée par de telles maladies sont mieux soignées avec un antihistaminique et un décongestionnant, plutôt qu'un antitussif.La toux sèche est celle que l'on souhaite arrêter, alors que la toux grasse est celle à encourager.

Cough from this cause is best treated with an antihistamine and decongestant rather than a cough suppressant.

The dry cough is the one we want to suppress, and the wet cough is the one we want to encourage.

t>0

Essoufflement Lorsque qu'une personne est essoufflée, elle a des difficultés à respirer de manière satisfaisante. Elle a l'impression de ne pas inspirer suffisamment d'air.

Shortness of breath

When a person is short of breath, he is having a hard time getting a satisfying breath. He feels like he is not getting enough air.

t>0

Parfois ce symptôme est du à une crise d'asthme, ou bien lorsque les voies aériennes se contractent en un spasme. Lorsque cela arrive, le malade a une respiration sifflante lorsqu'il inspire ou expire l'air.

Sometimes this symptom is due an asthma attack or when the air passages go into a spasm of tightening. When this happens, the patient wheezes when they inhale and exhale breath.

t>0

Plus le sifflement de la respiration est aigü, plus les voies bronchiques sont rétrécies. Dans les autres causes de l'essouflement, les voies bronchiques sont largement ouvertes et le problème est enfoui profondément dans le poumon en raison de l'accumulation de fluides ou de pus.

The higher the pitch of the wheeze, the more constricted the breathing tubes.

With some other causes of shortness of breath, the breathing passages are wide open, and the problem is deep in the lung being due to a buildup of fluid or pus.

t>0

Ces complications de la grippe sont sérieuses. C'est pourquoi l'essoufflement apparaissant chez un malade devrait être évalué par un docteur ou à l'hôpital aussi vite que possible.

These are serious complications of flu. So, shortness of breath developing in a patient with flu should be evaluated by a doctor or at a hospital as soon as possible.

t>0

La pneumonie provoque habituellement chez le patient une toux grasse avec beaucoup de secrétions. Celles-ci peuvent être transparentes ou colorées, ou épaisses ou fluides.

Pneumonia usually causes the patient to have a wet cough with lots of mucus. The mucus can be clear or colored, and can be thick or thin.

t>0

Les malades qui développent une pneumonie lors de la pandémie sont en grand risque de mort, ils ont besoin, autant que possible, d'un traitement médical professionnel. Nausées, vomissements et diarrhéeLes vomissements et la diarrhée se déclarent lorsque le virus atteint l'estomac ou les intestins.

Since those who develop pneumonia during the pandemic are at high risk of dying, if at all possible, they need professional medical treatment.

Nausea, vomiting, and diarrhea

Vomiting and diarrhea occur when the virus affects the stomach or intestine.

t>0

Ces symptômes de grippe provoquent une déshydratation rapide du malade, particulièrement en présence de fièvre. Lorsque l'intestin est atteint et que de la nourriture est avalée, celle-ci ne peut pas être digérée et cela provoque une agravation de la diarrhée et des crampes d'estomac.

These flu signs cause the patient to become dehydrated quickly especially in the presence of fever. When the intestine is infected and food is eaten, it can't be digested and this leads to a worsening of the diarrhea and stomach cramps.

t>0
Signes ou symptômes de complications sérieuses de la grippe aviaire-
Symptôme ou signe//Evaluation possible//Remède-
Essoufflement//Penumonie//Renforcer l'administration de fluides, obtenir de l'aide médicale-
Cyanose (la peau devient bleue)//Le poumon n'arrive pas à apporter de l'oxygène au san; c'est un très mauvais présage souvent associé à une mort rapide//Rendre le malade aussi confortable que possible, obtenir de l'aide médicale-
Saignements de la bouche, toux teintée de sang, sang évacué par le rectum, bleus importants//Il y a un sérieux problème de coagulation sanguine et c'est un très mauvais présage; la mort est probable//Rendre le malade aussi confortable que possible, obtenir de l'aide médicale-

Traitement symptômatique de la grippe Tenir des dossiers à jour Il sera utile de garder des notes bien organisées sur les malades que vous soignerez à la maison.

Signs or symptoms of serious complications of Bird Flu

Symptom or SignLikely AssessmentRemedy
Shortness of breathPneumoniaPush fluids, seek medical help
Cyanosis (skin turns blue)The lung is unable to bring oxygen to the blood, This is a very bad sign and is often associated with a rapid deathKeep the patient as comfortable as possible, seek medical help
Bleeding from mouth, coughing up blood, passing red blood per rectum, Severe bruisingA severe blood clotting disorder is present and is a very bad sign; Death is likelyKeep the patient as comfortable as possible, seek medical help

Supportive treatment of influenza

Keeping good records

It will be useful to keep well-organized notes on the patients you are caring for at home.

t>0

Utiliser une approche standard est un bon moyen d'être sûr de n'avoir rien oublié d'important. Chaque jour, notez les signes vitaux du malade.

Having a standard approach is a good way to be sure that you have not overlooked anything of importance. Each day, write down the patient's vital signs.

t>0

Notez la température, le pouls, le rythme respiratoire, la tension artérielle, et le poids si le malade peut se tenir debout. Répétez ces mesures trois fois par jour pour les malades de routine, et plus souvent encore chez les malades sévères.

Include their temperature, pulse rate, breathing rate, blood pressure, and weight if they can stand. Repeat the vital signs three times daily in routine patients and more often in very sick patients.

t>0

Vous aurez alors une idée claire de l'évolution du patient à partir de ces simples mesures. Une partie importante du dossier journalier est la mesure de l'apport et de la perte de fluides.

You can get a clear picture of how the patient is doing from these simple measurements. An important part of the daily record is to measure the patient's fluid intake and output.

t>0

Pour ceci, vous devez noter les fluides que le malade absorbe et aussi ceux qu'il perd. Gardez les urines du malade dans un pot de chambre ou un urinoir plutôt que de les passer directement aux toilettes.

To do this, you will need to keep track of the fluid they are taking in as well as passing out. Have patients save all their urine by urinating in a chamber pot or urinal instead of the toilet.

t>0

Mesurez les pertes en urine en utilisant une grande tasse à mesurer. La quantité de fluide que l'on absorbe tous les jours sera toujours plus grande que la quantité que l'on perd en raison de pertes minimes. Les pertes minimes consistent en celles que l'on perd par la transpiration de la peu, la vapeur d'eau dans la respiration, et l'eau contenue dans les selles.

Measure the urine output using a large measuring cup. The amount of fluid we take in each day is always more than the amount passed out because of insensible losses. Insensible losses include fluid lost through the skin as perspiration, water vapor in the breath, and fluid in the stool.

t>0

Si le malade ne boit pas suffisamment de fluides, les pertes en urine seront amoindries et l'urine deviendra plus sombre et concentrée. Si cela arrive, encouragez le malade à boire plus.

If the patient is not drinking enough fluid their output of urine will fall off, and the urine will become darker and concentrated. If this happens, encourage them to drink more fluids.

t>0

Identifier la déshydratation Lorsque un malade a de la fièvre, des vomissement et/ou de la diarrhée, il perd bien plus d'eau corporelle que l'on croit.

Identification of dehydration

When patients have a fever, vomiting, and/or diarrhea, they lose much more water from the body than is commonly appreciated.

t>0

Les symptômes de la déshydratation sont la faiblesse, le vertige, le mal de tête, la confusion et l'évanouissement. Les signes de la déshydratation incluent la sécheresse buccale, la diminution de la salive, l'absence ou la très petite quantité d'urine foncée et très concentrée, les yeux enfoncés, la perte de l'élasticité de la peau, une tension artérielle basse, particulièrement en passant de la position couchée à la position assise, ou de la position assise à la position debout, un pouls rapide, particulièrement lors du passage d'une position allongée à la position assise ou debout.

Symptoms of dehydration include weakness, dizziness, headache, confusion, and fainting. Signs of dehydration include dryness of the mouth, decreased saliva, lack of or very small urine volume that is dark and highly concentrated, sunken eyes, loss of skin elasticity, low blood pressure, especially upon sitting up or rising from the sitting to the standing position, and fast pulse rate, especially when moving from the lying to sitting or standing positions.

t>0

Prévenir ou traiter la déshydratation chez les malades de la grippe sauvera plus de vies que tout autre intervention durant la pandémie grippale. Traitement de la déshydratation La Solution de réhydratation orale (SRO) est un excellent traitement pour toutes les cauess de déshydratation.

Preventing or treating dehydration in people with flu will save more lives than any other intervention during the influenza pandemic.

Treatment of dehydration

The Oral Rehydration Solution (ORS) is an excellent treatment for all causes of dehydration.

t>0

Il s'agit simplement de ce que le corps assoiffé restaure ses pertes de fluide. L'eau, le sel et le sucre dans la formule s'allient pour accélérer la guérison du malade.

It is just what the thirsty body needs to restore the lost fluid. The water, salt, and sugar in the formula team up to speed the patient's recovery.

t>0

La quantité de sucre dans la Solution de réhydratation orale peut être adaptée en fonction de la préférence du malade. On peut l'augmenter jusqu'à 4 cuillers à soupe, ou la réduire à 2 cuillers à soupe, si cela est désiré par le malade.

The quantity of sugar in the ORS can be varied depending on patient preference. It can be increased up to 4 tbsp or reduced to 2 tbsp if desired by the patient.

t>0

Pour certains, la Solution de réhydratation orale semblera trop salée. Dans ce cas, il faut augmenter la quantité d'eau jusqu'à 1,5 ou 2 litres en laissant le reste de la formule inchangée.

For some people, the ORS will taste too salty. In this case, increase the water content to 1.5 or even 2 quarts leaving the remainder of the formula unchanged.

t>0

La recette pour la Solution de réhydratation orale, pour un adulte, est:

  • 1 litre d'eau propre
  • 1 cuiller à café rase de sel
  • 3 cuillers à soupe de sucre

Si vous détectez ou suspectez que la déshydratation s'installe, administrez la Solution de réhydratation orale par la bouche.

The Adult ORS formula for dehydration

  • 1-quart clean water
  • 1 level tsp table salt
  • 3 tbsp table sugar

If you detect or suspect that dehydration is developing, administer the ORS by mouth.

t>0

Si le patient est trop malade pour boire seul, quelqu'un doit s'asseoir avec le patient et lui administrer les liquides en utilisant une cuiller à café ou un biberon, pour faire couler le liquide petit-à-petit, à la cuiller ou en gouttes, dans la gorge du patient jusqu'à ce qu'il soit suffisamment fort pour boire seul.

If the patient is too ill to drink, someone must sit with them and administer the fluids using a teaspoon or the baby bottle to get one spoonful or dribble from the bottle down the patient's throat until she is strong enough to drink alone.

t>0

Ne vous arrêtez pas jusqu'à ce que le malade ait réussi à avaler et garder au moins un litre de liquide, ce qui peut prendre plusieurs heures. Vous saurez que vous êtes dans la bonne voie en administrant ce liquide lorsque vous verrez que le malade devient plus alerte et recommence à uriner, ce qui est une indication que le déficit de liquide est partiellement comblé.

Don't stop until the patient has been able to keep down at least a quart of fluids, which may take several hours. You will know you are making headway with fluid therapy when the patient becomes more alert and begins urinating, an indication that their fluid deficit is partially restored.

t>0

Bien que cela soit de bonne augure, il y a encore beaucoup à faire. Avec de tels malades, vous devez "pousser les liquides", aussi ne baissez pas la garde.

While these are good signs, more remains to be done. With sick patients like these, you need to "push the fluids" so don't let your guard down.

t>0

Si le malade est trop faible pour utiliser un verre ou appuyer sur une bouteille, essayez un biberon de bébé d'une contenance de 275 cc, ce qui pourrait s'avérer plus facile.

If they are too weak to use a glass and straw or squeeze bottle, try an 8 oz. baby bottle, which may be easier to handle.

t>0

Votre malade sera très fatigué. Laissez-le dormir deux heures, puis faites-le boire encore.

Your patient will be very tired. Let them sleep for a couple of hours and then get them to drink more fluids.

t>0

Insistez, c'est vraiment important. Vous pouvez boire la Solution de réhydratation orale, ou y ajouter des parfums aux fruits ou des herbes naturelles telles que du thé, de la vanille, des clous de girofle, de la cannelle ou de la menthe.

Be insistent; it is really important.

You can drink the ORS plain or add fruit flavorings or natural herbs like tea, vanilla, cloves, cinnamon, or mint.

t>0

On peut trouver dans les épiceries un certain nombre de produits buvables en poudre et aromatisés aux fruits qui peuvent être excellents, et peuvent être mélangés à la Solution de réhydratation orale. Une fois que le malade est bien hydraté et qu'il mange, il n'y a plus besoin de la Solution de réhydratation orale. Même si le patient ne mange pas, mais qu'il boit et reste bien hydraté, vous pouvez alors lui changer la Solution pour d'autres liquides, à utiliser tels la diète liquide, comme du jus, du bouillon, ou du thé.

A number of excellent powdered fruit drink products are available at the grocery store that can be mixed with the ORS. Once the patient is well hydrated and eating, there is no further need for the ORS. Even if the patient is not eating but can drink and remains well hydrated, you can switch them to one of the other fluids listed for use with the clear liquid diet such as juice, bouillon, or tea.