Grèce : Le Coup d’état des colonels
This was an embodiment of projects put together by the CIA to counter communist subversion in countries with an Atlantic proclivity, effected by the GLADIO network, renown in Italy for murderous attacks attributed to Leftists.
Il s’agit d’un avatar des projets mis au point par la CIA pour contrer la subversion communiste dans un pays de l’aire atlantique, dont l’opérateur est le réseau GLADIO, qui s’illustrera en Italie, par des attentats meurtriers attribués aux gauchistes.
The existence of these hidden networks, "stay behind" as they were called by the CIA, and their goal has been confirmed by William Colby, former director of CIA, in his memoirs: "Honorable Men". C L Sulberger in "The New York Times" and Joe Alex Morris in the "New York Herald Tribune" attested to their existence from 3 May in comments on the role of American intelligence.
L’existence de ces réseaux cachés, « stay behind » , selon la formule de la CIA, et leur objectif ont été confirmés par, Willam Colby, ancien directeur de laCIA dans ses mémoires : « Un homme honorable ». C.L.Sulberger, dans le New York Times, et Joe Alex Morris , dans le New York Hérald Tribune, attestent l’existence dès le 3 mai » dans des commentaires sur le rôle des services de renseignement américains.
"Prometheus" was established by the General Staff of NATO (under the command of US General, Lauris Nordstad, Ed), in case of war against a communist country, wrote Sulzberger.
« Prométhée » avait été établi par l’Etat major de l’OTAN, (sous le commandement du général US, Lauris Nordstad , NDLR) , dans le cas d’une guerre contre un pays communiste, écrit Sulzberger.
It provided for the immediate arrest of communist leaders in the event of such a war to combat internal subversion and to take control of key administrative centres and of administrative centres and communications necessary to avoid sabotage. Greece was considered from 1945 as a strategic pawn that the Pentagon feared to see escape from it.
Il prévoyait l’arrestation immédiate des leaders communistes dans l’éventualité d’une telle guerre afin de contrer la subversion intérieure, ainsi que la prise en main des centres administratifs névralgiques et des centres administratifs et les communications pour éviter tout sabotage ». La Grèce est considérée,depuis 1945, comme un pion stratégique que le Pentagone redoute de voir lui échapper.
GLADIO, counted among its ranks Colonels Papadopoulos, Makarezos and Pattakos. The three strongmen of the junta who walked over the king, considered too feeble, and his generals in the attack against a fledgling democracy intolerable for fanatical anti-communists.
Le GLADIO , compte dans ses rangs les colonels Papadopoulos, Makarezos et Pattakos. Les trois hommes liges de la junte qui doublent le roi, jugé trop faible, et ses généraux dans l’assaut contre une démocratie balbutiante mais intolérable pour les fanatiques anticommunistes.
On 27 April, I attended the press conference held by Colonel Papadopoulos in the conference room of the union of journalists. This was to warn the international press, which from the first day did not cease to harass the spokesman of the junta asking him every morning since April 21, how he justified the fascist coup, and which finished by leaving him voiceless.
Le 27 avril, j’assiste à la conférence de presse du colonel Papadopoulos dans la salle de conférence du syndicat des journalistes. Il s’agit de mettre en garde la presse internationale qui ne cesse de harceler , depuis le premier jour, le porte parole de la junte en lui demandant chaque matin depuis le 21 avril,comment il justifie ce coup fasciste, ce qui finit par le laisser sans voix.
The head of the junta did not tread lightly in calling the journalists to order. The expulsion of an Italian journalist, Luciana Castellina (later a founder of the "Manifesto") and a Swedish colleague set the example.
Le chef de la junte ne prend pas des gants pour appeler les journalistes à se tenir tranquilles .L’expulsion d’une journaliste italienne, Luciana Castellina ( qui deviendra une fondatrice du « Manifesto ») et d’un confrère suédois donne l’exemple.
Papadopoulos, when asked to provide evidence of a Communist conspiracy that would justify the coup, responded grotesquely laughing: "We have refilled the sixty-six three-tonne trucks." Never was the least grain of evidence ever made public.
Papadopoulos à qui on demande les preuves du complot communiste qui justifie le putsch, répond grotesque sous les rires : « nous en avons rempli les soixante six camions de trois tonnes ». Jamais le moindre grammes de preuves ne seront rendues publique.
More candidly, Colonel Pattakos acknowledged 8 May: "We carried out the coup d'etat to avoid elections."
At the end of August, Mikis Theodorakis, the musician idol of the Greeks was arrested at a lady friend's of his hidden in a piano.
Plus candide, le colonel Pattakos reconnaîtra le 8 mai : « Nous avons fait le coup d’état pour éviter les élections ».
Fin août , Mikis Théodorakis , le musicien idole des Grecs, le créateur du Front Patriotique, est arrêté chez une amie caché dans le piano d’une amie chez qui il se cache.
He joined his friends from Bouboulinas Street, and met again Captain Lambrou of the Security Police, torturer in chief.
Despite the prisons, the torture, the deportation camps on the islands, the junta could not overcome the resistance.
Il rejoint ses amis rue Bouboulinas ,où il retrouve le capitaine Lambrou, de la police politique , tortionnaire en chef .
Malgré les prisons, la torture, les camps de déportation dans les îles la junte ne pourra venir à bout de la Résistance.
On 3 November 1968 three hundred thousand people attended the funeral of George Papandreou to the shouts of "No to fascism", "Freedom", "Democracy". Other demonstrations would follow in 1972 and in 1973.
Le 3 novembre 1968 trois cent mille personnes suivent les obsèques de Georges Papandréou aux cris de « non au fascisme », »Liberté » , « Démocratie ».D’autres manifestations suivront , en 1972, en 1973.
Papadopoulos manœuvred, abolished the monarchy, proclaimed himself President of the Republic following a referendum on 14 November of that year, students from the polytechnic, in the centre of the capital, occupied their establishment and barricaded themselves in.
Papadopoulos manœuvre , abolit la monarchie, se proclame Président de la République à la suite d’un référendum Le 14 novembre de cette année là, les étudiants de la Polytechnique , au centre de la capitale , occupent leur établissement et s’y barricadent.
They called for fair elections on a radio they had made. The voice became famous, that of a future communist leader, heard throughout Athens.
Ils lancent des appels à des élections honnêtes sur les ondes de la radio qu’ils ont fabriqué. La voix devient célèbre d’une future dirigeante communiste, entendue dans tout Athènes.
A tank, sent by Papadopoulos, broke down the gates of polytechnic and the students were driven out.
On 25th, hardliners of the junta dismissed Colonel Papadopoulos, replacing him with General Ioannidis.
Un char, envoyé par Papadopoulos force les grilles de la Polytechique et les étudiants en sont chassés.
Le 25 , les plus durs de la junte écartent le colonel Papadopoulos et le remplace par le général Ioannidis.
A group of politicians of the right-wing and generals, decided to appeal to Constantine Karamanlis exiled in Paris. On his return he undertook to restore freedoms. On 24 July, hundreds of thousands of manifestations of joy broke out around Constitution Square.
Un groupe d’hommes politiques de Droite et de généraux, décide de faire appel à Constantin Caramanlis exilé à Paris. A son retour, il s’engage à rétablir les libertés. Le 24 juillet, des centaines de milliers de manifestations de joie éclatent autour de la Place de la Constitution.
The prisons were opened. The Communist Party was legalized. The nightmare ended.
Les prisons s’ouvrent. Le Parti communiste est légalisé .Le cauchemar s’achève.
Jacques Coubard.Read: "Le livre noir de la dictature" (Black book of the dictatorship in Greece). Collection of articles by Richard Someritis, Clément Lépidis, Aris Fakino.
Jacques Coubard.
Lire : »Le livre noir de la dictature » .Recueil d’articles de Richard Someritis, Clément Lépidis, Aris Fakinos.